Ana Menü

Stromae - Papaoutai

Başlatan ERHUN, Temmuz 14, 2014, 15:19:55

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

ERHUN

Stromae - Papaoutai

Şarkının tarzıyla sözleri çelişiyor. Stromae babasını çok az görmüş, bu şarkıyıda onun için yazmış (Ruanda katliamı sırasında orada öldürülmüş diye yazan yerlerde var).



dites-moi d'où il vient
enfin je serais où je vais
maman dis que lorsqu'on cherche bien
on finit toujours par trouver

elle dit qu'il n'est jamais très loin
qu'il part très souvent travailler
maman dit travailler c'est bien
bien mieux qu'être mal accompagné
pas vrai?

où est ton papa?
dis moi où est ton papa!
sans même devoir lui parler,
ıl sait ce qu'il ne va pas.
hein sacré papa!
dis moi où es-tu caché!
ça doit...
faire au moins mille fois que j'ai
compté mes doigts
hé!

[refraın]
où t'es? papaoutai?
où t'es? papaoutai?
où t'es? papaoutai?
outai outai où papaoutai?

[couplet 2]
quoi, qu'on y croit ou pas
y aura bien un jour où on y croira plus
un jour où l'autre on sera tous papa
et d'un jour à l'autre on aura disparu

serons-nous détestable?
serons-nous admirable?
des géniteurs ou des génies?
dites nous qui donnait
sans soucis responsable!

ah dites nous qui diar
tout le monde sait
comment on fait des bébés
mais personne sait
comment on fait des papas
monsieur j'sais tout
on aurait hérité, c'est ça.

trop d'sucer d'son pouce ou quoi?
dites nous où s'est caché,
ça doit...
faire au moins mille fois qu'on a
bouffé nos doigts
hé!

[refraın]
où t'es? papaoutai?
où t'es? papaoutai?
où t'es? papaoutai?
outai outai où papaoutai?

où t'es? papaoutai?
où t'es? papaoutai?
où t'es? papaoutai?
outai outai où papaoutai?

où est ton papa?
dis moi où est ton papa!
sans même devoir lui parler,
ıl sait ce qu'il ne va pas.
hein sacré papa!
dis moi où es-tu caché!
ça doit...
faire au moins mille fois que j'ai
compté mes doigts
hé!

où t'es? papaoutai?
où t'es? papaoutai?
où t'es? papaoutai?
outai outai où papaoutai?



Türkçe çevirisi;

nereden geldiğini söyle bana!
gittiğim yerde olacağım sonunda.
iyi arayan bulduğunda biter hep der annem.
çok uzakta olmadığını söyler o (anne).
işe gitmek için evden çıkar çoğu kez.
çalışmak iyidir der annem.
kötü bir beraberlikten daha iyidir.
öyle değil mi?

baban nerede senin?
babanın nerede olduğunu söyle bana!
onunla konuşmadan bile...gitmeyeceğini bilir.

hey kutsal baba!
nereye saklandığını söyle bana!
en az 1000 kere parmaklarımı saymışımdır herhalde.

hey!
neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin? nerede? baba?
neredesin?

inanmak ya da inanmamak da ne?
bir gün gelecek ve o zaman inanmayacaksın artık.
bir gün gelecek ve hepimiz birer baba olacağız.
ve bir gün gelecek hepimiz yok olacağız.
nefret mi edileceğiz?
sevilecek miyiz?
ebeveyn mi yoksa dahi mi olacağız?
kaygısız bizi nelerin sorumlu kıldığını söyle.
söyle bir şeyler işte.
herkes bebek yapmayı biliyor.
ama kimse nasıl baba olunduğunu bilmiyor.
beyefendi, ben her şeyi biliyorum.
babadan oğla miras geçer, hepsi budur işte.
çok mu parmağını emdin sen ne?
nereye saklandığını söyle bana!
en az 1000 kere parmaklarımızı yemişizdir herhalde.

hey!
neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin, neredesin? nerede? baba?
neredesin?

neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin, neredesin? nerede? baba?
neredesin?

baban nerede senin?
babanın nerede olduğunu söyle bana!
onunla konuşmadan bile...gitmeyeceğini bilir.

hey kutsal baba!
nereye saklandığını söyle bana.
en az 1000 kere parmaklarımı saymışımdır herhalde.

hey!
neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin, neredesin? nerede? baba?
neredesin?

neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin? neredesin baba?
neredesin, neredesin? nerede? baba?
neredesin?

El Colgado