Ana Menü

Atatürk'ün Gençliğe hitabesi. (İngilizce - Almanca)

Başlatan hepsiyAh, Temmuz 08, 2008, 17:45:13

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

hepsiyAh

Turkish youth

Your first duty is frover to preserve and to defend the turkish independence and the turkish republic

This is very foundation of your existence and your future.this foundation is your most precious treasure.ın the future,too,there may be malevolent people in the country and abroad who will wish to deprive you of this treasure. If some day you are compelled to defend your independence and your republic,you must not tarry to weigt the possibilites and circumstances may turn out to be extremely unfavourable.the enemis conspiring against your independence and yor republic,may have behind them a victory unprecendented in the annals of the world.it may be that,by violance and ruse,all the fortresses of yor beloved fatherland may be captured,all its shipyards occupied,all its armies dispersed and every part of the contry invaded.and sadder and graver than all these circumstances,those who hold powerwithin the country may be in error,misguided and may even be traitors. Furthermore,they may indentify their personel interests with the political designs of the invaders.the country may be impoverished,ruined and exhausted.

Youth of turkey's future,

Even in such circumstandes it is your duty to save the turkish independence and republic.
The strength you need is already imbedded in your noble blood.

Almanca...


Türkische Jugend!

Deine erste Pflicht ist es, auf immer die türkische Unabhängigkeit und die Republik Türkei zu beschützen und zu verteidigen!

Sie ist die Grundlage deiner Existenz und deiner Zukunft. Diese Gründung ist dein wertvollster Schatz. In der Zukunft mögen böswillige Kräfte im Inneren des Landes und von außen auftreten, die versuchen werden, dir dein Geburtsrecht abzuerkennen. Wenn Du eines Tages gezwungen sein wirst, Deine Unabhängigkeit und die Republik zu verteidigen, darfst Du nicht über die Bedingungen und die Möglichkeiten der Situation, in der Du dich befindest, um deine Mission zu erfüllen, nachdenken. Diese Bedingungen und Möglichkeiten mögen widrig erscheinen. Die Gegner, die es auf deine Unabhängigkeit und deine Republik abgesehen haben, mögen einen Sieg errungen haben, wie es ihn in der Welt noch nie gegeben hat. Alle Festungen und Waffenlager unseres geliebten Vaterlandes mögen mit Gewalt oder List eingenommen worden sein, alle Armeen zerstreut und jeder Winkel des Landes besetzt worden sein. Ja, noch erschreckender und furchtbarer als das: Diejenigen, die die Macht im Lande in der Hand halten und ausüben, mögen einem großen Irrtum, einem groben Fehler oder sogar Verrat verfallen sein. Diese Inhaber der Macht mögen sogar ihre persönlichen Interessen mit den politischen Absichten der Invasoren in Übereinstimmung gebracht haben. Die Nation selbst mag in Elend gefallen, erschöpft und verwüstet sein.

Ihr, die zukünftigen Söhne und Töchter der Türkei!

Selbst unter diesen Umständen und Bedingungen ist es Eure Pflicht, die türkische Unabhängigkeit und die Republik wiederherzustellen! Die Kraft, die Ihr benötigt, ist in dem edlen Blut, das in euren Adern fließt, enthalten.

20. Oktober 1927

Kemal ATATÜRK

ilhan mansız_melis

28 Mayıs 1994 tarihinde "Kızlar futboldan anlamaz" sözüne tepki olarak doğdum.

Cem Goren

altın kapılarımız kan oldu tayfun

KeePSaKe

Since 1903